Fra Gregor Samsa til Hussein Al-Dahir
Plus
NÄ som det er sÄ mye prat om innvandring i Norge har jeg lyst til Ä si noe om min egen erfaring og opplevelse:
Nylig var jeg pÄ besÞk i et av mottakssentrene for flyktninger i et omrÄde nÊr TÞnsberg. Siden jeg snakker bÄde arabisk og tyrkisk, mÞtte jeg flere av flyktningene der, og vi snakket om deres situasjon og lidelser i deres nÄvÊrende liv.
«Venting» â dette ordet som de gjentar der som om det er deres eget sprĂ„k. Et sprĂ„k som ikke inneholder tolv millioner ord, men bare ett eneste ord. Et ord som kanskje for andre betyr at bussen er forsinket, eller at en venn vil komme litt senere. Men for dem er det en livsstil: deres frokost er uro, deres lunsj er uro, og deres kveldsmat er en tankestrĂžm som aldri stopper. Slik var min tilvĂŠrelse ogsĂ„ fĂžr jeg kom til Norge. Derfor forstĂ„r jeg deres lidelse, og jeg husker den godt.
* Hussein og Sara flyktet med barna: â Hadde bare lest om Norge i bĂžker *
Et enormt insekt
Det fĂžrste som slo meg etter Ă„ ha snakket med disse menneskene, var min egen erfaring i Tyrkia. Jeg husket at jeg bodde i en by helt sĂžr i landet, i et rom som nesten lignet et arbeidsverksted for en forfatter som aldri sluttet Ă„ skrive. Hver morgen vĂ„knet jeg som Gregor Samsa i Kafkas «Forvandlingen», forvandlet til et annet vesen â et «enormt insekt». FĂžrst tenkte jeg pĂ„ arbeidet, av frykt for Ă„ miste jobben og at familien min ikke skulle finne mat. Deretter begynte ventingen â ventingen pĂ„ et mirakel som kunne hjelpe meg ut av dette rommet og gjĂžre meg til et menneske igjen, ikke et monster.
Helt fram til det Þyeblikket jeg steg om bord i flyet, kunne jeg ikke forlate hjemmet mitt eller bevege meg fritt av mange grunner, blant annet fordi jeg ikke hadde dokumenter som tillot meg Ä reise som et normalt menneske i Tyrkia. Og slik Gregor Samsa ble en byrde for sin familie, ble ogsÄ jeg en byrde. Jeg bekymret meg for de minste ting, ble sint av enhver samtale, og isolerte meg konstant.
Dette tvungne fengselet, denne mangelen pÄ frihet og den endelÞse ventingen gjorde meg til fange inni dette enorme insektet. For Ä rÞmme fra alle disse negative fÞlelsene begynte jeg Ä jobbe mer enn 14 timer daglig med Ä redigere og designe bÞker, og med Ä skrive artikler og dikt. Som om jeg var blitt en «maskin for Ä lage dikt», slik min venn Ibrahim Al-Masri sa. Bare et livlÞst objekt uten fÞlelser.
Jeg forble innelĂ„st i denne insektkroppen i mange Ă„r, helt til jeg en dag vĂ„knet av noe merkelig. Jeg berĂžrte meg selv og merket at skallet rundt meg begynte Ă„ sprekke â om enn bare litt.
* Syriske Hussein trodde ikke at han noen gang skulle oppleve dette Ăžyeblikket: â Dette er lykkens dag *
TĂždde opp
Jeg laget morgenkaffen som vanlig, og Äpnet e-posten min, slik jeg gjÞr hver morgen. Der fant jeg en melding som sa:* «Du og familien din er tatt opp i ICORN-programmet for beskyttelse av forfattere i Norge.»*
I det Ăžyeblikket, etter Ă„ ha lest denne setningen, begynte sprekkene i skallet rundt meg Ă„ vokse. Og Hussein Al-Dahir inni meg begynte Ă„ kjenne livets varme vende tilbake.
Jeg tilbrakte noen mÄneder mens jeg sakte frigjorde meg fra dette skallet, og gradvis falt restene av det av. Da jeg tok mitt fÞrste skritt pÄ Oslo Lufthavn, falt den aller siste delen av skallet fra leppene mine. Jeg sa til menneskene som ventet pÄ meg: «Hei, jeg er Hussein Al-Dahir.»
Disse menneskene som nĂ„ lever i mottakssentrene, er ogsĂ„ omgitt av ventingens skall â som hindrer dem i Ă„ leve som normale mennesker. De venter pĂ„ et brev fra Utlendingsdirektoratet som kan rive dette skallet av dem og la dem gĂ„ ut i livet, slik jeg gjorde fĂžr dem, da jeg forvandlet meg fra Gregor Samsa til Hussein Al-Dahir.