Fra Dnipro til fjordene: – Når jeg leser det, langt hjemmefra, begynner jeg å føle ordene hans annerledes
Plus
- mars vil et kulturarrangement viet den ukrainske poeten Taras Shevtsjenko finne sted i Stavanger bibliotek – «Frihetens stemme: fra Dnipro til fjordene». Arrangementet organiseres av Ukrainsk Forening i Rogaland med støtte fra Ukrainsk ungdom i Rogaland og Det Ukrainske Huset. Blant de involvert er Yehor Parkhomenko som fra sin base på Moi engasjerer seg sterkt.
En av programlederne for arrangementet er Yehor – medgründer av Ukrainsk ungdom i Rogaland og Det Ukrainske Huset. Han sier at arrangementet ikke bare handler om å minnes en av Ukrainas viktigste poeter, men også om å introdusere nordmenn for dybden i ukrainsk kultur.
Hvem er Taras Sjevtsjenko?
Et initiativ som samler regionen
Selv om arrangementet finner sted i Stavanger, har ukrainere fra flere byer i regionen deltatt i organiseringen.
Representanter fra Agder hjelper til med forberedelsene, og frivillige fra Moi og Tonstad vil komme til Stavanger for å hjelpe på stedet.
– Ukrainere her er sterke og vet hvordan man samler seg. I Rogaland og Agder finnes det mange initiativrike mennesker, sier Parkhomenko til Agder.
Han understreker at ungdom spiller en viktig rolle i programmet.
– Arrangementet vårt er bygget rundt ungdom – mange skuespillere og sangere. Det er veldig initiativrike unge mennesker fra Tonstad, Flekkefjord og Moi.
– Treffer egne følelser
For Yehor har det også en personlig betydning å organisere Shevtsjenko-dagen i Norge. Han sier at han nå oppfatter Shevtsjenkos poesi helt annerledes enn han gjorde på skolen.
– Når du leser diktene hans nå, langt borte fra hjemmet, begynner du å føle ordene hans annerledes. Han var i eksil, langt fra hjemlandet. Derfor treffer noen linjer mine egne følelser veldig sterkt, sier han.
Spesielt, legger Yehor til, gjelder dette linjer fra et av Shevtsjenkos mest kjente dikt, «It Makes No Difference To Me».
– «It makes no difference to me, If I shall live or not in Ukraine…».
In Prison: III It Makes No Difference To Me. Translated by Clarence A. Manning
Med alderen, sier han, åpner Shevtsjenkos poesi seg dypere.
– Jeg begynner å forstå betydningen av ordene hans mer. Han var en person som forsvarte Ukraina, kulturen, språket og interessene våre. Og når jeg nå leser diktene hans, føler jeg denne betydningen mye sterkere.
Poesi, musikk og felles temaer for Ukraina og Norge
Yehor forteller at arrangementet er tenkt som en kombinasjon av poesi, musikk og en samtale om ukrainsk kultur.
– Vi vil ha dikt av Taras Shevtsjenko – «Den store kjelleren», «Haidamaky», «Kaukasus». Det vil også være mange sanginnslag, sier Parkhomenko.
Programmet inneholder opptredener fra det ukrainske koret «Mriya» og det norske mannskoret Hellvik Mannskor fra Egersund. Det vil også fremføres dikt og musikalske komposisjoner basert på Shevtsjenkos tekster.
Ifølge Yehor ønsker arrangørene også å gjøre arrangementet forståelig for et norsk publikum.
– Vi vil ha to programledere – en ukrainsk og en norsk. De tekstlige delene av programmet vil bli oversatt.
En egen del av arrangementet vil være en introduksjon til den norske forfatteren Bjørnstjerne Bjørnson.
– Ideene hans kan på en måte sammenlignes med ideene til vår Taras Shevtsjenko.
Han forteller også at dette arrangementet bare er begynnelsen, og at initiativet har et videre perspektiv.
— I fremtiden planlegger vi å arrangere kulturarrangementer i store byer som Kristiansand, Bergen og Oslo. Vi ønsker å videreutvikle dette samarbeidet med andre organisasjoner.
Frihetens stemme
Arrangørene håper at arrangementet ikke bare vil være et kulturmøte, men også en mulighet for ukrainere og nordmenn til å forstå hverandre bedre.
For Yehor ligger hovedideen allerede i navnet.
– Jeg tror hovedbudskapet er tittelen på arrangementet vårt: «Frihetens stemme: fra Dnipro til fjordene».
Med denne tanken, legger Yehor til, håper arrangørene at folk vil forlate arrangementet – både ukrainere og nordmenn.
Arrangementet finner sted 21. mars i Stavanger bibliotek. Inngangen er gratis.